Карло Песта: «Успех балета «Анна Каренина» в том, что мы нарушаем академические каноны танца» Balletto di Milano покажет в Уфе балет по роману Толстого — Балет 24

Карло Песта: «Успех балета «Анна Каренина» в том, что мы нарушаем академические каноны танца» Balletto di Milano покажет в Уфе балет по роману Толстого

Источник: https://ufa.mk.ru

Итальянская труппа Balletto di Milano привезла в Россию неоклассический балет по мотивам знаменитого романа Льва Толстого на музыку Петра Чайковского. В рамках большого гастрольного тура по стране необычную постановку, успевшую покорить европейскую публику, 11 октября покажут и в Уфе. Накануне гастролей президент и худрук театра Карло Песта рассказал, почему коллектив Balletto di Milano - необычное явление в балетном мире.

 

«В Москве мне казалось, что я попал в военный город»

 

Эту хореографическую компанию, имеющую 30-летнюю историю, часто называют "послом итальянского танца в мире" - все ее гастроли за рубежом проходят под патронажем итальянских посольств и поддерживаются министерством Италии. Balletto di Milano по праву гордится концептуальным материалом, уникальным не только для Италии, но и всей Европы. Репертуар театра - эксклюзивный, специально созданный для него, а танцовщики, выступающие в составе труппы, получили ангажемент на основе конкурса со строжайшими критериями отбора. Уфимские поклонники танцевального искусства уже имеют представление об уникальном театре - весной этого года итальянцы привозили в башкирскую столицу постановку "Шансон & Болеро", имевшую большой успех, а совсем скоро, 11 октября, на сцене концертного зала "Башкортостан" покажут один из самых популярных спектаклей последних лет - "Анна Каренина", который для Balletto di Milano осуществил известный эстонский хореограф Тейэт Каск. В постановке использованы произведения Петра Чайковского разных лет - "Элегия", "Меланхолическая серенада", "Шесть романсов" и другие.

 

Постановщик уверен, что гениальная музыка Чайковского с ее удивительным богатством эмоциональных оттенков как нельзя лучше подходит для этой постановки, ведь писатель и композитор были современниками и жили в одном культурном пространстве. Тейэт Каск говорит, что не ставил целью пересказывать роман, а лишь хотел показать драматическую историю любви глазами современного человека, выразить свой взгляд средствами хореографического искусства, гармоничного сочетания элементов классического и современного балета.

Яркая, самобытная неоклассическая хореография Тейэта Каска, уникальная сценография с элементами русской традиционной стилизации и оригинальными авторскими рисунками, изысканные костюмы и бесспорное мастерство танцовщиков делают постановку "Анна Каренина" очень притягательной для зрителей. Два сезона балет с большим успехом гастролировал по Европе, а до российской части тура, включающего с десяток городов, "Анну Каренину" показали в странах Балтии, где артисты итальянской труппы - частые гости.

Впрочем, в Россию театр танца, больше двадцати лет возглавляемый Карло Песта, начал ездить намного раньше. Впервые это случилось еще в 1999 году, тогда Balletto di Milano стала первой итальянской труппой, выступившей в Большом театре.

- Это было при Володе Васильеве, - вспоминает прославленного русского танцовщика Карло Песта, сам в прошлом солист балета одного из самых знаменитых театров мира -  Ла Скала.

Кстати, при общении с итальянским гостем даже не потребовался переводчик.

- Синьор Песта, вы так хорошо говорите по-русски!

- Так я очень давно езжу в вашу страну. В 1979 году, после того, как окончил академию Ла Скала, я два года стажировался в Москве, в хореографическом училище. Тогда был обмен между Ла Скала и Большим театром - в Милан приезжали учиться оперному пению, а в Москву - танцевать. Мне было всего 18 лет, и поначалу я, признаюсь, испытал настоящий шок - мне казалось, что я попал в какой-то военный город, ведь это было еще до перестройки, при Брежневе. Но театральная атмосфера, мир балета покорили меня. Я познакомился с великими танцовщиками: Екатериной Максимовой, Володей Васильевым. Среди моих учителей был Марис Лиепа. Мы ходили на репетиции выдающегося педагога Асафа Мессерера. Это были уроки на всю жизнь. А как меня впечатлил Чайковский! Я и сейчас прекрасно помню, как танцевал па-де-де в "Лебедином озере" с Наташей Архиповой, Володей Деревянко. Россия оставила глубокий след в моей душе - русскую культуру и русских я люблю до сих пор.

 

«Нуреев был настоящей звездой и вел себя соответственно»

 

- Во время прошлого визита в Уфу вы упоминали, что были знакомы с Рудольфом Нуреевым, который начинал свою карьеру на сцене Башкирского театра оперы и балета.

- Да, мы встречались с ним в Ла Скала, где я протанцевал 11 лет. Он был настоящей звездой и вел себя соответственно. Но у нас с ним были вполне дружеские отношения, Нуреев даже иногда переодевался в моей гримерке. Он имел привычку приезжать в театр намного раньше, чем другие, и бывало, что его гримерка была еще занята, тогда он шел ко мне.

- Нуреев с детства мечтал о сцене, еще с тех пор, как ребенком увидел спектакль на сцене Башкирского театра оперы и балета. А вы, синьор Песта, как стали танцовщиком?

- Танцевать хотела моя младшая сестра, и однажды мы всей семьей отправились в Академию балета при Ла Скала. Но родителям сказали, что девочка еще очень маленькая, но если они хотят, то можно посмотреть, есть ли способности у мальчика. Сложен я был хорошо. Родители спросили: "Карло, ты хочешь научиться танцевать?". Я ответил: "Не знаю, но мне здесь нравится". Так что танцевать я стал случайно, но через какое-то время я просто заболел танцем. Для меня больше ничего не существовало.

- Вы были солистом Ла Скала 11 лет, а в тридцатилетнем возрасте уже покинули этот прославленный театр. Почему же это случилось так рано? Многие ведь еще танцуют в этом возрасте.

- А я решил, что уже хватит. Конечно, уходить из театра было очень тяжело и больно, но я уже начал придумывать новые танцевальные проекты. Balletto di Milano не зря называют послом итальянского танца в мире. Мы представляем нашу культуру, миланский вкус, понимание эволюции классического танца, называемого "неоклассикой". Это боле современный стиль, который отвечает вкусу публики во всем мире. Успех наших постановок именно в том, что мы нарушаем академические каноны танца. Но речь идет не о каком-то современном танце, наши постановки основаны на классической технике. Это не чистый модерн с его постоянным поиском новых движений. У нас академическая база с элементами этого поиска.

- Ваши постановки собирают аншлаги во многих странах. Сколько премьер вы выпускаете за сезон?

- Каждый сезон - семь разных программ. Это, конечно, сложно. У нас есть и классические постановки, которые мы переделываем на современный лад - "Лебединое озеро", "Щелкунчик". Есть новинки - "Танго", "Вива Верди!" Вообще много чего хотелось бы показать российскому зрителю. Знаю, что в Уфе проводится фестиваль балетного искусства имени Нуреева, мы были бы очень рады принять в нем участие и показать наши лучшие постановки.

- Синьор Песта, вы успешно руководите труппой Balletto di Milano больше двадцати лет. У вас есть даже орден кавалера Итальянской республики. За что вас удостоили столь высокой государственной награды?

- Орден вручается в нескольких категориях. Я получил его за новые идеи в театре, балетном искусстве, за организацию фестивалей.

- Вы же еще профессор, преподавали в университете.

- Да, совершенно верно. Я преподавал в университете Милана историю танца на факультете истории и философии. Я объяснял студентам, что танец - это шестое чувство, и с помощью движений человек выражает все остальные чувства. Даже первобытный человек, научившись добывать огонь и готовить на нем еду, начинал плясать вокруг костра, прежде чем приступить к трапезе. Даже сама природа дарит музыку шума листвы, дуновения ветра, заставляя нас двигаться. Ребенок начинает рисовать или пританцовывать, еще в том возрасте, когда не может выражать чувства словами. Даже владея языком, мы не всегда можем сказать все словами, поэтому прибегаем к движениям, а ими управляет природа вместе с музыкой, провоцируя шестое чувство.

«На гастролях в России ем только русские блюда»

 

- В постановке "Анна Каренина" принимал участие ваш сын - Марко. Его имя значится в качестве художника-постановщика. Весной вы приезжали с Уфу с супругой, которая является директором балетной труппы. В этот раз приедете всей семьей?

- Нет, жена и Марко, он по профессии архитектор и сейчас работает в театре, не приедут.  Всего у меня трое детей. Средний сын Андре - экономист, а младший Лука стал поваром.

- Ваш соотечественник дирижер Фабио Мастранджело, который уже много лет живет в России, признается, что ни дня не может прожить без итальянской кухни. Говорит, что без пасты останется голодным.

- А я на гастролях в России ем только русские блюда. У меня здесь много друзей, и меня часто приглашают в гости.

- Уфимский продюсер Радмир Усаев, который устраивает ваши гастроли в Уфе, этим летом отдыхал с семьей в Италии, и вы пригласили его покататься на своей яхте.

- Признаться, я очень люблю море. Несколько лет назад мы перебрались с семьей в Швейцарию, в Лугано, но когда есть возможность, я ухожу на яхте в Лигурийское море - иногда один, иногда с семьей, иногда с друзьями. На яхте и работаю - принимаю режиссеров, артистов, с которыми планирую новые проекты. Хотя театр для меня - это не работа, это моя жизнь. Я живу этим, бываю на всех постановках, концертах.

- Балет "Анна Каренина", который скоро увидят в Уфе, уже посмотрели во многих странах. Но если в России этот роман хорошо известен, то в той же Италии эта история не столь известна. Вы не боялись браться за такой материал?

- Немного опасались, но, как выяснилось, напрасно. Где бы мы ни показывали эту постановку, реакция зрителей была просто невероятной. Это стало настоящим сюрпризом для нас. Куда бы мы ни приезжали, а мы показывали спектакль на сценах самых престижных театров Италии, везде были аншлаги. Так же и в других странах - Франции, Испании, Швейцарии, Финляндии... Уверен, что и российских зрителей постановка не оставит равнодушными.

Хореограф-постановщик Тейэт Каск - воспитанник русской балетной школы - признался журналистам, что давно мечтал поставить балет по роману Льва Толстого: "Я заперся дома, отключил все телефоны и читал несколько лет ...". В итоге Каск сочинил собственное либретто, в центре которого оказалась Анна с ее жаждой настоящей, страстной любви и сложными отношениями внутри консервативного общества, которое не терпит живых, обнаженных чувств.

- "Анна Каренина" - это не столько история о несчастной любви, сколько история о стремлении следовать своим внутренним потребностям и не быть при этом отвергнутой обществом. Важно, чтобы мы не спешили судить других, а старались понять, почему они поступают так, а не иначе, - уверен постановщик.

Насколько миланская интерпретация великого романа, написанного более 140-ка лет назад, окажется созвучной российскому зрителю, можно будет узнать совсем скоро. Нужно только успеть купить билеты, которых осталось совсем немного.

Не пропустите самое важное из жизни балета - подпишитесь на наш телеграм канал - https://t.me/balet24

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *